In 1957, in an Arkansas primary school, there were two good friends: one was named Bill, the other John.
Once, they lay basking on the lawn. After drinking a coke, John said to Bill as if he suddenly discovered the New World, “Originally, Roosevelt who led the Americans to win World War II was handicapped!”
“Yes, he is my idol!” Bill said. “His spirit of perseverance is worth studying for us.”
“He is my idol, too!” John said, “I think the most important point of his success is his adversity!”
Later, John stubbornly amputated his legs because he wanted to create the same adversity for himself as Roosevelt and became a great man like Roosevelt. However, he did not become the President of the United States, but only won a medal in the Games for the Disabled.
Bill learned Roosevelt's industrious character and indomitable spirit. Finally, he became master of the White House. On the inauguration , the people came to know his full name — Bill Clinton.
1957年,在阿肯色州的一所小学里,有两个好朋友:一个叫比尔,另一个叫约翰。
有一次,他们躺在草坪上晒太阳。约翰喝了一口可乐,对比尔说:“原来,领导美国人民打赢第二次世界大战的罗斯福是个残疾人!”那神态就像是他突然发现了新世界。
“嗯,他是我的偶像!”比尔说,“他坚持不懈的精神值得我们学习。”
“他也是我的偶像!”约翰说,“我觉得他之所以能成功,最重要的是他身处逆境!”
后来,约翰固执地给自己的双腿做了截肢,因为他要为自己创造出和罗斯福一模一样的逆境,并且最终成为罗斯福那样的伟人。可是,他并没有成为美国总统,只是在残疾人运动会上赢得了一块奖牌。
比尔学到了罗斯福勤勉的性格和永不服输的精神。最后,他成功入主白宫。就职典礼上,人们知道了他的全名——比尔·克林顿。
-amputate [ˈæmpjuteɪt] v. 截肢;切断
-indomitable [ɪnˈdɒmɪtəbl] adj. 不屈服的
-inauguration [ɪˌnɔːɡjəˈreɪʃn] n. 就职典礼
成功从来都是不可复制的。追随偶像绝不是机械模仿,但追随者不妨借力使力以期登峰造极。