今天要解锁的社牛专用句式:
at the risk of + doing?
翻译成中文就是冒着被揍的风险优雅地表示"虽然可能会...但我还是要..."
适用场景:准备说些容易引起误会的话时
隐藏功能:高情商缓冲垫(避免被当成杠精)
发音秘籍:把risk念成"瑞斯克"更带感哦
直男版:"你今天的穿搭好丑"
高情商版:"At the risk of sounding rude, maybe we can try another style?"
(翻译:虽然可能有点冒犯,要不要试试其他风格?)
"At the risk of overstepping..."
打工人专用:提建议前的安全声明
"At the risk of sounding noob..."
菜鸟保命符:游戏里问弱智问题
危险发言 | 求生欲max版 |
---|---|
"这个方案太烂了" | "At the risk of sounding critical, maybe we can optimize..." |
当你想说"虽然可能像在拍马屁..."应该怎么说?
A. 我要开始舔了
B. At the risk of sounding flattering
C. 我接下来说的你别当真
试试把risk换成这些词:
With all due respect... (职场专用求生欲)
No offense but... (朋友互怼开场白)
彩蛋:ungrateful的正确发音是 /ʌn'greɪtfl/
试着快速连读三遍,解锁英语烫嘴成就!