“钱花太多是too much money还是much too money?” “咖啡太苦是much too bitter还是too much bitter?” 看完这篇,保你3分钟根治“选择困难症”!
记住这个公式? too much + 不可数名词 | much too + 形容词/副词
too much:修饰“量多到离谱”的东西(不可数!)
“I drank too much coffee (不可数) and now I can't sleep.”
(我咖啡喝太多,现在失眠了)
→ 吐槽场景:奶茶店疯狂加料
“Boba with too much tapioca? That's me!”
(珍珠加太多的奶茶?说的就是我!)
much too:修饰“程度太过分”的形容词/副词
“This bag is much too heavy (形容词) for me!”
(这包对我来说重到离谱!)
→ 健身翻车现场:
“I lifted much too hard (副词) at the gym. Now I can't move!”
(健身房练太猛,现在瘫了)
“这件衣服太大” 说成 "This dress is too much big."(×)
→ 老外内心:big是形容词,应该用much too big!
“你放太多盐了” 说成 "You added much too salt."(×)
→ 正确版:too much salt(salt是不可数名词!)
先判断核心词是名词还是形容词/副词!
too mUch → 中间的U像杯子,装“不可数”液体(water/money/time)
much tOo → 中间的O像放大镜,强调程度(old/fast/expensive)
too much + 不可数名词
“Stop spending too much time (*不可数*) on TikTok!”
(别再刷抖音浪费时间了!)
much too + 形容词
“This phone is much too expensive (*形容词*) for me.”
(这手机贵到把我卖了都买不起)
老外口语中,这两个短语常“糊成一团”:
too much → 常连读成 /tuː mʌtʃ/ (“兔骂吃”)
much too → 连读成 /mʌtʃ tuː/ (“骂吃兔”)
A: "The music is much too loud!"(音乐太吵了!)
B: "What? I can't hear you! You're complaining too much!"(啥?听不见!你抱怨太多了/你事儿可真多!)
→ 翻译成中文都带“太”,但英文结构完全不同!
场景:朋友疯狂凡尔赛
A: "I got full marks without even studying!"
(我没复习都考了满分!)
B: "Too much! Stop showing off!"
(过分了!别凡了!)
too much information (TMI) → 信息量太大(常指尴尬话题)
“I saw my boss dancing in a chicken costume...”
"Whoa, TMI!"
(“我看到老板穿鸡装跳舞…”“打住!辣眼睛!”)
短语 | 修饰对象 | 例句 |
---|---|---|
too much | 不可数名词 | "Too much sugar causes diabetes." |
much too | 形容词/副词 | "You're much too kind to me!" |
顺口溜记忆:
“Much too 后接形副词,Too much 跟不可数,谁在前谁在后,搞错立马变笑料!”
“这汤太咸了” → "The soup is ______ salty."
“他话太多” → "He talks ______."
(答案:1. much too 2. too much)
敢不敢用英文造个翻车句子?