“(and...) at that”是英语中一个较为口语化的短语,通常用于强调前面提到的内容,有时还带有一种出乎意料的语气。
“(and...) at that”通常用于强调前面提到的内容,表示“而且”“更何况”或“甚至”的意思。它常常带有一种出乎意料或进一步补充的语气,用于加强语气或表达某种意外感。
例句:He is a great pianist, and a young one at that.
翻译:他是一位伟大的钢琴家,而且是一位年轻的钢琴家。
解析:这里的“at that”用于强调钢琴家的年轻,进一步补充了前面提到的信息。
例句:She finished the marathon in three hours, and in the rain at that.
翻译:她在三小时内完成了马拉松,而且是在雨中完成的。
解析:这里的“at that”用于表达一种出乎意料的语气,强调在雨中完成马拉松的难度。
例句:The food was delicious, and cheap at that.
翻译:食物很美味,而且很便宜。
解析:这里的“at that”用于加强语气,进一步强调食物的物美价廉。
“(and...) at that”通常用于口语或非正式书面语中,正式场合中较少使用。
“at that”通常放在句子的末尾,前面用逗号隔开。例如:
正确:He is a great teacher, and a humorous one at that.
错误:He is a great teacher at that, and a humorous one.
含义:而且,更重要的是。
例句:She is intelligent, and what's more, she is hardworking.
翻译:她很聪明,而且很勤奋。
注意:“what's more”与“at that”意思相近,但更正式,且可以放在句首或句中。
含义:除此之外,而且。
例句:He is a great athlete, and on top of that, he is very humble.
翻译:他是一位伟大的运动员,而且非常谦虚。
注意:“on top of that”与“at that”意思相近,但更强调“除此之外”的补充信息。
含义:此外,而且。
例句:She is talented, and moreover, she is very dedicated.
翻译:她很有天赋,而且非常敬业。
辨析:“moreover”与“at that”意思相近,但更正式,通常用于书面语。
含义:此外,另外。
例句:He is a great leader, and in addition, he is a good friend.
翻译:他是一位伟大的领导者,而且是一位好朋友。
辨析:“in addition”与“at that”意思相近,但更中性,适用于各种语境。
“(and...) at that”在实际生活中的应用场景包括:
描述人物:She is a brilliant scientist, and a kind-hearted person at that.(她是一位杰出的科学家,而且是一位善良的人。)
评价事物:The movie was exciting, and thought-provoking at that.(这部电影很刺激,而且发人深省。)
强调成就:He won the competition, and with a record-breaking score at that.(他赢得了比赛,而且是以破纪录的成绩赢得的。)