高中必背美文:The First Snow

英语作文    发布时间:2024-10-14  
划词翻译

The First Snow

By Henry Wordsworth Longfellow

The first snow came.How beautiful it was,falling so silently all day long,all night long,on the mountains,on the meadows ,on the roofs of the living,on the graves of the dead!All white save the river,that marked its course by a winding black line across the landscape;and the leafless trees,that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches.What silence,too,came with the snow,and what seclusion!Every sound was muffled ,every noise changed to something soft and musical.No more tramping hoofs,no more rattling wheels!Only the chiming of sleigh-bells,beating as swift and merrily as the hearts of children.

Words and Expressions

- meadow n.草地,牧场

save prep. 除……以外

mark its course标示出它所经过的路线

against the leaden sky在铅灰色天空的映衬下

- intricacies[常用pl. ]n.复杂

was muffled(声音)被压抑而变得低沉

Read and recite the following sentences:

The first snow came.How beautiful it was,falling so silently all day long,all night long,on the mountains,on the meadows,on the roofs of the living,on the graves of the dead!

参考译文

初雪

亨利·沃兹沃思·朗费罗

初雪飘临。多么美啊!它整日整夜那么静静地飘着,落在山岭上,落在草地上,落在世人的屋顶上,落在死者的坟墓上!在一片白茫茫之中,只有河流在美丽的画面上划出一道曲曲弯弯的黑线;还有那叶儿落净的树木,映衬着铅灰色的天空,此刻更显得枝丫交错,姿态万千。初雪飘落时,是何等的宁谧,何等的幽静!一切声响都趋于沉寂,一切噪音都化作柔和的音乐。再也听不见马蹄 ,再也听不见车轮辚辚!唯有雪橇的铃铛,奏出和谐的乐声,那明快欢乐的节拍犹如孩子们心房的搏动。