US President Donald Trump on Tuesday signed an executive order withdrawing the United States from the UN Human Rights Council.
The executive order also stops funding for the UN Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and requires the US State Department to reevaluate the UN Educational, Science and Cultural Organization.
Trump made his announcement on the same day he met with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu, whose country has consistently criticized both the human rights body and UNRWA for alleged bias against Israel.
During Trump's first term, the United States withdrew from the UNHRC in June 2018. In February 2021, then Secretary of State Antony Blinken said in a statement that the Joe Biden administration would reengage with the council as an observer.
Since 1950, UNRWA has been assisting Palestinian refugees in Jordan, Lebanon, Syria, the Gaza Strip and the West Bank, including East Jerusalem.
美国总统特朗普于周二签署了一项行政命令,将美国从联合国人权理事会(UNHRC)中撤出。行政命令还停止了对联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(UNRWA)的资金支持,并要求美国国务院重新评估联合国教育、科学及文化组织(UNESCO)。
特朗普在宣布这一决定的当天,正与以色列总理本杰明·内塔尼亚胡会面。以色列一直批评联合国人权理事会及联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处,认为它们存在对以色列的偏见。
在特朗普的第一次任期内,美国曾在2018年6月退出联合国人权理事会。2021年2月时,时任国务卿安东尼·布林肯在声明中表示,乔·拜登政府将作为观察员重新参与该理事会的活动。
自1950年以来,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处一直在约旦、黎巴嫩、叙利亚、加沙地带和约旦河西岸(包括东耶路撒冷)帮助巴勒斯坦难民。
Withdraw (v.) - 撤回,撤离。用于描述国家或组织退出某个国际协议或机构。例如,"withdraw from the UN Human Rights Council" 表示退出联合国人权理事会。
Executive order (n.) - 行政命令。美国总统通过行政命令可以发布具有法律效力的决策。例句:“President Trump signed an executive order”。
Reevaluate (v.) - 重新评估。表示对某事重新进行评估或审视。
Bias (n.) - 偏见。描述某人或某事不公正地倾向于某一方。
Engage (v.) - 参与,介入。这里指的是美国政府重新与联合国人权理事会建立联系。
Refugee (n.) - 难民。指由于战争、迫害等原因逃离家园的人。
Relief (n.) - 救济。通常指在危机或灾难中的帮助,例如联合国提供给难民的帮助。
"US President Donald Trump on Tuesday signed an executive order withdrawing the United States from the UN Human Rights Council."
句型分析:这句话是一个典型的新闻报道句型,描述了某事件的时间和重要动作。“on Tuesday”指定了事件发生的时间,而“signed an executive order”则说明了特朗普所做的决定和行动。
"The executive order also stops funding for the UN Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, and requires the US State Department to reevaluate the UN Educational, Science and Cultural Organization."
句型分析:这个句子使用了多个动词,“stops”和“requires”描述了行政命令的具体内容。这种结构清晰地列出行政命令的两项关键措施。
"Trump made his announcement on the same day he met with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu..."
句型分析:这句话展示了时间与事件的关联,"on the same day" 用来强调特朗普宣布退出联合国人权理事会的时间和他与内塔尼亚胡会面的时间同步。
正式表达:新闻中使用了大量正式、客观的语言。像"withdrew"、"signed"、"requires"等词汇传达出新闻的严肃性和权威性。
直接引用:新闻中引用了特朗普的行政命令内容,保持了对事件的准确报道。
清晰结构:每个段落都围绕着一个中心事件展开,先介绍背景,再讨论具体行动和影响,结构上简洁而有力。