别再分不清!celebrate VS honor 用法详解

英语作文    发布时间:2025-06-17  
划词翻译

在日常英语中,我们常常看到两个动词 celebratehonor 都被翻译成“庆祝”或“致敬”,但实际上它们的侧重点和适用场景有明显区别。

一、celebrate 的核心含义与用法

celebrate 强调“以欢乐热闹的方式纪念某个时刻或事件”,常见结构如下:

  • celebrate + 节日/纪念日
           We celebrated Thanksgiving at grandma’s house.        (我们在奶奶家庆祝感恩节。)

  • celebrate + 成就/胜利
           They celebrated winning the championship.        (他们庆祝赢得冠军。)

  • celebrate by doing sth
           She celebrated her graduation by traveling abroad.        (她通过出国旅行来庆祝毕业。)

相关名词:celebration(庆祝活动);形容词:celebratory(庆祝的,喜庆的)。

二、honor 的核心含义与用法

honor 更多地指“以庄重或仪式化的方式向人、事、传统表达尊敬或表彰”,它既可作动词也可作名词:

  • honor + 人/团体
           The university honored her with an honorary degree.        (这所大学授予她荣誉学位,以资表彰。)

  • honor + 传统/承诺
           We should always honor our word.        (我们应当信守诺言。)

  • be honored to do sth
           I am honored to meet you today.        (今日得以与您相见,我深感荣幸。)

相关名词:honor(荣誉、敬意);形容词:honorable(可敬的,光荣的)。

三、celebrate vs honor,3 大关键区别

  1. 语义侧重点:celebrate 重在“欢乐庆祝”,honor 重在“庄重致敬”。

  2. 场合氛围:celebrate 适合生日、节日、派对;honor 更常用于颁奖、纪念仪式、尊敬传统。

  3. 词性与衍生:celebrate 只有动词和派生名词 celebration;honor 可动可名、并有形容词 honorable、副词 honorably。

四、常见搭配与高频例句

  • celebrate big / celebrate in style (大肆庆祝 / 有格调地庆祝)

  • celebrate success / celebrate achievements (庆祝成功 / 庆祝成就)

  • honor tradition / honor rules (尊重传统 / 遵守规则)

  • be honored with an award (被授予奖项)

更多例句速查:

  • celebrate: Let’s celebrate your new job tonight! (今晚一起庆祝你新工作吧!)

  • honor: The city honored him with a parade. (全城为他举行游行以表彰。)

五、常见误区与学习建议

1. 别把 honor 当作简单的“庆祝”,它更多包含“尊敬”“表彰”的意味。
2. celebrate 后不接“尊敬”的对象,要说“celebrate someone”只能指人参与的派对,而非“致敬”。
3. 多背搭配,多听真实语料,比如新闻里 how countries honor fallen heroes(如何向阵亡英雄致敬)。