“be blessed with”不是“幸好”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-09-27       浏览:2206

The child is blessed with a bad leg。 【误译】幸好这个孩子有一条腿有毛病 (不然就会乱跑了)。 【正确】这个孩子苦于腿瘸。 说明: be blessed with 意为"有幸","幸好". 本例是用作反话, 意为"苦于"。