“a long distance”不是“很长的距离”

所属栏目:每日翻译    发布时间:1970-01-01       浏览:2722

【例句】It's a long distance from New York. 【误解】从纽约到这儿有很长的距离。 【正确】这是从纽约来的长途电话。 【说明】a long distance指的是“长途电话”。“长途电话”还可以说a long-distance call或a trunk call。例如: This is a long-distance call, so you'd better say something very briefly. 这是长途电话,所以你最好说得简短点儿。