所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-09-27 浏览:1719
Is Bob a ball of fire? 【误译】鲍勃火气很大吗? 【正确】鲍勃是个精力旺盛的人吗? 说明: ball of fire 是美国俚语, 意为"精力旺盛、才气焕发的人"。
上一篇:“baby-kisser”不是“亲宝宝的人”
下一篇:“Bath chair”不是“沐浴椅”