“not that I / we know of”不是“并不知晓”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2019-11-25       浏览:4918

【例句】—Has Tom been ill? —Not that I know of. 【误解】—汤姆病了吗?—我一点也不晓得。 【正确】—汤姆病了吗?—据我所知他没病。 【说明】not that I / we know of是个固定用法,意思应是“据我(们)所知并非如此”、“据我(们)所知没有”。