所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-08-06 浏览:4504
【例句】—Do you want to go fishing? —No. Let George do it. 【误解】—你想去钓鱼吗?—不,让乔治去吧。 【正确】—你想去钓鱼吗?—不,让别人去吧。 【说明】let George do it在美国口语中表示“让别人去干吧”、“让别人去负责吧”。
上一篇:“laugh all the way to the bank”不是“大笑走向河岸”
下一篇:“like a duck to water”不是“像鸭子对于水一样”