所属栏目:每日翻译 发布时间:2019-08-06 浏览:4010
【例句】Tom is fond of a leap in the dark. 【误解】汤姆喜欢在黑暗中跳跃。 【正确】汤姆喜欢冒险行事。 【说明】leap in the dark是个习语,意思是“冒险行事”、“轻举妄动”。
上一篇:“know a thing or two”不是“略知一二”
下一篇:“let George do it”不是“让乔治去做”