“take a leaf out of Rick's book”不是“从里克的书里拿片叶子”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-08-29       浏览:767

Maybe I should take a leaf out of Rick's book and start coming in early every morning. 误译:也许我该从里克的书里拿片叶子,每天早上早些来。 正确:也许我该学学里克的样子,每天早上早些来。 说明:take a leaf out of someone's book 的英文解释是:to copy something that someone else does because it will bring you advantages 效仿(某人);以(某人)为榜样。