所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-08-05 浏览:646
He sold the car without his wife's knowledge. 误译:他在没有妻子的知识的参考下把车给卖了 正确:他瞒着妻子把车给卖了。 说明:without one's knowledge 的意思是“不告诉某人;背着某人”。
上一篇:“to my knowledge”不是“就我的知识(水平)而言”
下一篇:“the knives were out”不是“刀子出来了”