所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-02-06 浏览:729
Now I begin to see daylight on the matter. 误译:现在我开始看到这件事的曙光。 正确:现在我开始对这事有所领会了。 说明:see daylight 的意思是“理解了曾感到困惑的事”。
上一篇:“to the day”不是“到那天”
下一篇:“cut sb. dead”不是“杀死某人”