"bread and butter"在这里不是“面包和黄油”

所属栏目:每日翻译    发布时间:1970-01-01       浏览:4549

【例句】Cooking French fries at Kentucky Chickens is at least my bread and butter. 【误解】在肯德基店炸薯条至少是我的面包和黄油。 【正确】在肯德基店炸薯条至少能维持我的基本生活。 【说明】从字面上看,bread and butter就是“面包和黄油”。也许因为面包和黄油是西方人每天要吃的东西,所以bread and butter在英语里表示“生计”或“谋生之道”。bread-and-butter还可以表示“基本的”、“日常的”,例如: Health and education are the sort of bread and butter issues in every country. 健康和教育是每个国家的基本问题。