“back the wrong horse”不是“背错了马”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-10-30       浏览:1307

In this uncertain situation I would rather not back the wrong horse. 误译:在这种不确定的情况下,我宁愿不背错马。 正确:在这种不确定的情况下,我不想下错了赌注。 说明:back the wrong horse 的意思是“下错了赌注;支持(竞赛中)的输家”。