所属栏目:每日翻译 发布时间:2022-12-12 浏览:1845
Why did you pay your bills with rubber checks? 【误译】你为什么用橡皮支票付账? 【正确】你为什么用空头支票付账? 说明:rubber check(美国俚语)意为“空头支票”(银行拒付这种支票,因其支取额超过存款额)。
上一篇:“rub one the wrong way”不是“以错误的方法按摩某人”
下一篇:“rule of thumb”不是“拇指法则”