所属栏目:每日翻译 发布时间:2022-07-05 浏览:2529
No jaywalking! 【误译】不准像鸟一样行走! 【正确】不准横越马路! 说明:jay指北美的鸟,这种鸟的习惯是摇摇晃晃地斜行,jaywalk(不及物动词,口语)就是源于此,意为“不遵守交通规则乱穿马路”。美国交通标识No jaywalking(= Don't jaywalk)意为“不准[禁止]横越马路”。
上一篇:“No hard feelings!”不是“无生硬的感觉”
下一篇:“no love lost”不是