“kiss-me-quick”不是“快吻我”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2022-02-17       浏览:2624

The actress with a kiss-me-quick on her head is my girl friend. 【误译】快速吻了我一下的那个演员是我的女朋友。 【正确】后头戴着罩帽的那个演员是我的女朋友。 说明:kiss-me-quick(名词)有几种意思,但都与“吻”无关(注意连字符)。在本例中,“kiss-me-quick”被用作一个形容词短语,修饰“小帽子”(hat)。这里的“kiss-me-quick”指的是一种具有历史文化意义的女式小帽子,通常是由亚麻制成的,有时也称为Day at the Seaside帽。 在过去的年代,这种小帽子非常流行,在英国的海边度假村中尤其常见。这种小帽子经常被戴在头上,以增添一份夏季、轻松和浪漫的气息。因此,“kiss-me-quick”这个形容词短语在这句话中的作用,是用来形容女演员所戴的小帽子的样式和特点。 "kiss-me-quick"是一个连字符词汇(hyphenated word),并不是“kiss me quick”这个短语的名词形式。 一般来说,这个词汇在英语中的意思是“快速、轻松或不负责任的行为或决定”。 例如,一个人可能会做出一个"kiss-me-quick"的决定,意味着这个决定是在很短的时间内做出的,没有太多的思考和考虑。另外,一个人可能会采取"kiss-me-quick"的行动,这意味着这个行动是迅速而冲动的,没有充分的计划和准备。