所属栏目:每日翻译 发布时间:2021-03-30 浏览:1511
Bella is a dead shot. 【误译】贝拉牌手枪打不响。 【正确】贝拉是个神枪手。 说明: 本例的 dead shot(合成名词)是 “神枪手”,“射击高手” 之意。
上一篇:“cut-offs”不是“切割”
下一篇:“decrease/shorten/... + n (基数词)+ times”不是“减少了几倍”