“as good as gold”不是“跟黄金一样好”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-09-03       浏览:1978

The child is as good as gold. 【误译】这个孩子像黄金那样宝贵。 【正确】这个孩子很乖。 说明:as good as gold 是习语,虽然有很多as... as... 形式的词组可以直译,例如as... as ever (always) 可直译为“与往常一样......”,但 as good as gold 则有特殊的意义(“很乖”),不能按字面直译。