“Colt”不是“小雄马”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2021-03-04       浏览:1280

Nelson has a Colt 【误译】纳尔逊有一只小雄马。 【正确】纳尔逊有一只柯尔特式自动手枪。 说明:本例的 Colt 意为“柯尔特式自动手枪”,此名源自手枪发明者(美国人)的姓氏。对本例而言,单从大写这一点,就可以肯定它不是“小雄马”的意思了。