英语常用词疑难用法:at one's peril

英语作文    发布时间:2025-02-17  
划词翻译

“at one's peril”是一个英语中较为正式且具有警示意味的短语,通常用于提醒某人某种行为可能带来的危险或风险。

一、基本含义

“at one's peril”直译为“自担风险”,通常用于警告某人,如果执意做某事,可能会面临严重的后果或危险。其核心含义是提醒人们谨慎行事,避免不必要的风险。

二、用法详解

1. 基本用法

例句:Ignore the warning at your peril.

翻译:忽视警告,后果自负。

解析:这句话的意思是,如果某人忽视警告,可能会面临严重的后果。

2. 强调风险

例句:You proceed at your peril.

翻译:你继续下去,后果自负。

解析:这句话用于提醒某人,如果继续当前的行为,可能会面临危险或不良后果。

3. 正式语境中的使用

例句:The government warns that any attempt to bypass the regulations is at one's peril.

翻译:政府警告,任何试图绕过法规的行为都将自担风险。

解析:这句话用于正式场合,强调违反规定的严重后果。

三、注意事项

1. 正式语气

“at one's peril”通常用于正式或严肃的语境中,表示强烈的警示或警告。在日常口语中较少使用。

2. 主语的选择

“at one's peril”中的“one's”需要根据具体语境替换为相应的所有格形式(如your, his, her等)。例如:

  • your peril:你自担风险

  • his peril:他自担风险

  • their peril:他们自担风险

四、相关短语扩展

1. at your own risk

含义:自担风险。

例句:You use this equipment at your own risk.

翻译:你使用此设备需自担风险。

注意:“at your own risk”与“at one's peril”意思相近,但语气稍弱,更常用于日常语境。

2. proceed with caution

含义:谨慎行事。

例句:You should proceed with caution when dealing with this issue.

翻译:处理这个问题时,你应该谨慎行事。

注意:“proceed with caution”是一种更温和的警示表达,强调小心谨慎。

五、同义词辨析

1. at one's own risk

含义:自担风险。

例句:You enter the area at your own risk.

翻译:你进入该区域需自担风险。

辨析:“at one's own risk”与“at one's peril”意思相近,但“at one's peril”语气更强烈。

2. take the risk

含义:承担风险。

例句:If you take the risk, be prepared for the consequences.

翻译:如果你承担风险,就要为后果做好准备。

辨析:“take the risk”强调主动承担风险,而“at one's peril”强调被动面临的危险。

六、实际应用场景

“at one's peril”在实际生活中的应用场景包括:

  • 法律或政策警告:Any violation of the law is at your peril.(任何违法行为都将自担风险。)

  • 安全提示:Swim in this area at your peril.(在此区域游泳,后果自负。)

  • 商业风险提示:Invest in this project at your own peril.(投资该项目需自担风险。)