“Appeal”一词在英语中有多种用法,主要用于法律领域,但也可以在非法律语境中使用。以下将从不同角度详细解析“appeal”在句中的使用方式。
在法律语境中,“appeal”作为动词通常表示“不服上诉”。常用结构为“appeal against”,这与中文的表达习惯是一致的。
例子:appeal against the sentence - 对判决不服上诉
例子:appeal to the Supreme Court - 向最高法院上诉
在美国英语中,"appeal" 也可以作为及物动词,直接接原审判决或案件作为宾语。并且,它还可以使用被动语态。
例子:We intend to appeal the verdict. - 我们打算对判决不服上诉
例子:The plaintiff appealed his case to the Vermont Supreme Court. - 原告人把案件上诉到维蒙特州最高法院
例子:The case is being appealed. - 案子正在上诉中
除了在法律范围内的用法,appeal to 还有其他非法律领域的意义,常用于表达“诉诸”某种手段或力量。
例子:You must appeal to public opinion to win the election. - 竞选要获胜,就要诉诸舆论
当“appeal”作为名词时,它通常表示“上诉”。在这种情况下,表示“提出上诉”的动词有“lodge”、“enter”或“file”。
“Appeal”通常可以通过“against”或“of”引入原审判决或决定。
例子:to lodge an appeal against the sentence - 提出对判决的上诉
例子:to file an appeal of the decision - 提出对决定的上诉
例子:to enter an appeal against the verdict - 提出对判决的上诉
注意:在使用“appeal”时,要根据语境确定其具体含义,尤其是在法律和非法律语境中的差异。