无论在哪个国家,“Don't drink and drive.都是基本常识

英语作文    发布时间:2025-06-19  
划词翻译

“喝酒不开车”可不只是 don't drink!这些英文你一定要会!

“喝酒不开车”可不只是 don't drink!这些英文你一定要会!

“喝酒不开车,开车不喝酒”这句话我们从小听到大,但你知道这句话用英语怎么说才地道自然吗?

如果你还只会说 don't drinkdon't drive,那就太基础了!今天我们就来搞懂这些英文表达,一起把“酒驾”相关的英文句式学透。

一、最常见的地道表达

“喝酒不开车,开车不喝酒”最常见的英文翻译就是:

Don't drink and drive.

意思是:不要在喝酒后开车。

这是英文世界里最常见的交通安全口号之一,简单、直接、易懂。

二、几个变体表达

除了 Don't drink and drive,还有一些表达也很常见:

  • If you drink, don't drive.
    如果你喝了酒,就别开车。


  • Never drive under the influence.
    绝不要酒后驾车。


  • Don’t get behind the wheel after drinking.
    喝酒后不要开车上路。

知识点:

  • under the influence:原意是“在影响之下”,通常特指“受酒精或毒品影响”。

  • get behind the wheel:直译是“坐到方向盘后面”,也就是“开车”的意思。

三、真实生活场景例句

例句 1:

He knew he had too much to drink, so he called a cab instead of driving.
    他知道自己喝多了,于是叫了出租车而不是自己开车。

例句 2:

Driving under the influence is a serious crime in many countries.
    在很多国家,酒驾是一种严重的犯罪。

例句 3:

Always have a designated driver if you're going to drink.
    如果你要喝酒,一定要安排一个专门不开酒的司机。

四、延伸词汇拓展

关于“酒驾”这一类场景,还有很多实用词汇值得掌握:

  • drunk driving:酒后驾车

  • DUI (Driving Under the Influence):酒驾(正式法律用语)

  • BAC (Blood Alcohol Concentration):血液酒精浓度

  • sobriety test:清醒测试(交警拦检时使用)

  • breathalyzer:酒精测试仪

例句:

He failed the sobriety test and was arrested for DUI.
    他没通过清醒测试,被以酒驾罪逮捕了。

五、日常对话常用句型

  • Are you okay to drive?
    你确定你还能开车吗?


  • Let's just grab a taxi. Better safe than sorry.
    我们打车吧,安全总比后悔好。


  • You’ve had a few drinks. Let someone else drive.
    你喝了几杯了,让别人开车吧。

安全第一

无论在哪个国家,“喝酒不开车”都是基本常识,也是最基本的责任感。

Don’t drink and drive 不仅是法律规定,更是对自己和他人安全的承诺。