英语常用词疑难用法:as well... as

英语作文    发布时间:2025-02-07  
划词翻译

as well... as

“As well as”是英语中一个常见的短语,其基本用法为表示“和……一样”。它可以在句子中用来连接两个并列的成分,常常具有补充、并列的作用。不过,除了这个常见用法外,当“as well as”拆开使用时,它的意思和语法结构会发生一定变化。

一、“as well as”基本用法

最常见的用法是“as well as”表示“和……一样”。在这种用法中,它通常连接两个名词、动词或形容词,并表示两者的并列或比较。

1. 连接名词

当“as well as”连接名词时,它相当于“and”,表示两者同时存在。

  • She speaks English as well as French.(她既会说英语,也会说法语。)

  • We need to buy bread as well as butter.(我们需要买面包和黄油。)

2. 连接动词

当连接动词时,“as well as”依然表示并列,但有时它强调第二个动作。

  • He sings as well as dances.(他既会唱歌,也会跳舞。)

  • The teacher explained the concept as well as demonstrated it.(老师既解释了概念,也进行了演示。)

3. 连接形容词或副词

当连接形容词或副词时,“as well as”通常表示两者具有相似或相同的特征。

  • She is as clever as well as beautiful.(她既聪明又美丽。)

  • The movie was as exciting as it was funny.(这部电影既令人兴奋又搞笑。)

二、“as well as”拆开使用时的变化

当“as well as”中的“well”与“as”分开使用时,句子的含义发生了显著变化。这种结构通常会有更强的对比或反讽意味,有时还带有“与其做X,不如做Y”的语气。

1. “as well X as Y”结构

在这种情况下,“X”和“Y”分别代表两种情况,结构的意思是,“做X(坏的事情)与做Y(坏的事情)一样,不如选择做Y”。这种用法在文学和口语中常带有某种批判、反讽的意味。

例如:

  • One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.(一知半解,倒不如干脆一无所知。)

  • He might as well have been a robot, he showed no emotion.(他简直像个机器人一样,毫无表情。)

这些句子中的“as well X as Y”结构,通过对比表达出,做X和做Y几乎没有差别,甚至有时强调做Y是更好的选择。

2. “I might as well...”的用法

“I might as well”通常用来表达某种无奈或消极的选择,类似于“反正做什么都无所谓,干脆选择做这个”或“既然都这样了,不如……”。

例如:

  • I'm going to be late for work anyway, so I think I'll go to the shop for a paper. I might as well be hanged for a sheep as a lamb.(反正上班要迟到了,所以我打算索性到店里去买张报纸。一不做二不休嘛。)

这句话中的“be hanged for a sheep as a lamb”是一个成语,意思是“反正偷一只小羊也是要被处以绞刑,那就宁可偷一只大羊,一样被处以绞刑”。这句成语表达了对某事的无奈和决定采取极端行动的心态。

3. 使用“might as well”表达反语

“Might as well”有时带有强烈的反讽或批评意味,尤其在描述对某种事物的强烈不满或决绝时。

  • If God were as you Calvinists say, I would not worship Him. I would rather go to Hell because I might as well be in Hell as to have to spend eternity with such a wicked, evil and untrustworthy god.(假如上帝真的像你们加尔文派所说的那样,我就不会崇拜他,我就会宁可下地狱,因为与其跟这样一个狠毒、邪恶、不值得信任的上帝度过永恒,我就倒不如到地狱里过。)

在这句话中,使用了“might as well”来表示对于上帝性质的强烈反感,表达了与其忍受永恒的痛苦,不如选择直接下地狱的决绝心态。

三、“might”和“may”的使用区别

在某些情况下,使用“might”或“may”时,语气和意思会有所不同。通常,“may”用于表达一般的、普遍的可能性,而“might”则用于表达更为特定的、当前时刻的假设或选择。

1. “May”表示普遍可能性

“May”通常表示一种普遍可能的情况,特别是在推测和假设中。例如:

  • If God were as you Calvinists say, I would not worship Him. I would rather go to Hell because I may as well be in Hell as to have to spend eternity with such a wicked, evil and untrustworthy god.(如果上帝真如你们所说的那样,我宁愿选择下地狱,也不愿与一个邪恶、不可信的上帝度过永恒。)

2. “Might”表示具体时刻的选择

而“might”更多地用于表示当前的、具体的假设情况。例如:

  • I might as well go to the shop.(我干脆去商店算了。)


通过对“as well as”以及其拆开使用时的多种用法进行深入剖析,我们可以看出这个表达方式的多层含义。在日常口语和文学作品中,灵活运用“as well as”不仅能够帮助我们丰富句式,还能通过“as well X as Y”的结构表达出更加细腻的情感或反讽意味。