每年一到 618、双十一,是不是手就不听使唤?
买买买根本停不下来!
但别一激动就说成 buy buy buy,老外听了只会一脸懵。
“买买买”表达的是一种疯狂购物、冲动消费的情绪,英文里最贴切的说法有:
go on a shopping spree —— 疯狂扫货
shop till you drop —— 逛到累瘫
splurge on —— 大手大脚地买
can't stop buying stuff —— 停不下来买东西
温馨提示:
“Buy buy buy” 是中文式英语,外国人几乎不会这样说,要表达“买疯了”,就得学点地道说法。
I went on a shopping spree during the 618 sale.
我在618活动期间疯狂购物了一番。
She shopped till she dropped at the mall.
她在商场逛到筋疲力尽。
I splurged on a new phone and a pair of sneakers.
我大手笔买了一部新手机和一双球鞋。
Once I open the shopping app, I can't stop buying stuff!
一打开购物APP,我就根本停不下来!
这些句子是不是比“buy buy buy”更有感觉?
在国外旅游或和外国朋友聊起购物,说出这些表达会立刻加分。
I went crazy with my credit card.
我的信用卡在618那天被刷爆了!
My wallet is crying.
我的钱包在哭泣(形容花太多)。
I'm officially broke after the sale.
大促之后我正式破产了。
Online shopping is dangerous!
网购真的很危险,让我一不小心剁手。
deal / discount —— 优惠,折扣
I got a great deal on this laptop during the sale.
这个笔记本我在大促时买的,超级划算。
limited-time offer —— 限时优惠
It's a limited-time offer, so act fast!
是限时折扣,动作要快!
add to cart —— 加入购物车
I added like ten items to my cart last night.
我昨晚加了十件东西到购物车。
checkout —— 结账
I hesitated for two hours before finally checking out.
我犹豫了两个小时,才终于结账。
free shipping —— 免运费
They offer free shipping for orders over ¥100.
满100元免运费。
A: Did you buy anything during the 618 sale?
B: Are you kidding? I went on a shopping spree. My wallet is crying.
(A:你618买东西了吗?
B:你开玩笑呢?我买到停不下来,钱包哭了。)
A: Wow, that’s a lot of boxes. What did you order?
B: Just some “essentials”... you know, five pairs of shoes and two air fryers.
(A:哇,这么多快递箱,你买了什么?
B:就一些“必需品”呗,比如五双鞋、两个空气炸锅。)
A: Sounds like you really splurged!
B: Totally! But hey, shopping is fun, right?
(A:听起来你真是大手笔!
B:完全没错!不过,购物不是很开心吗?)
当你想表达“买买买”的疯狂购物时,
记得用 go on a shopping spree、shop till you drop 或 splurge on,
比“buy buy buy”更地道、更容易被英语母语者理解。