双语新闻:菲律宾渡轮火灾死亡人数上升至28人

英语作文    发布时间:2023-03-31  
划词翻译

The death toll from the fire that broke out on a ferry carrying more than 200 people in the southern Philippines late Wednesday night has risen to 28, the Philippine Coast Guard (PCG) said Thursday.


菲律宾海岸警卫队(PCG)周四表示,周三深夜,一艘载有200多人的渡轮,在菲律宾南部海域发生火灾,死亡人数已上升至28人。


The M/V Lady Mary Joy 3, a passenger and cargo vessel, was headed to Jolo from Zamboanga City when it caught fire in the waters off Baluk-Baluk Island in Hadji Muhtamad town of Basilan province around 10:40 p.m. local time on Wednesday.


当地时间周三晚上10点40分左右,M/V玛丽·乔伊小姐3号客货两用船,从三宝颜市驶往霍洛镇,在巴西兰省Hadji muhammad镇巴鲁克-巴鲁克岛附近海域起火。


Commodore Rejard Marfe, the commander of the PCG District in the Bangsamoro Autonomous Region in Muslim Mindanao, said 18 torched bodies were found in different parts of the ferry, while another 10 bodies were plucked out from the sea and 230 people were rescued.


棉兰老穆斯林邦萨莫罗自治区(Bangsamoro Autonomous Region)的PCG区指挥官雷贾德·马夫(Rejard Marfe)准将说,在渡轮的不同位置共发现了18具被焚烧的尸体,另有10具尸体从海里打捞出来,230人获救。


We continue to search the boat for possible casualties, Marfe added, noting that the fire was put out after nine hours.


“我们将继续在船上寻找可能的伤亡人员,”马夫补充道,并指出火灾在9个小时后被扑灭。


Nixon Alonzo, the chief of disaster reduction and management office in Basilan province, told a local radio that authorities are verifying reports that seven more passengers who jumped into the sea are missing.


巴西兰省减灾和管理办公室主任尼克松·阿朗佐(Nixon Alonzo)对当地一家电台说,当局正在核实另有7名跳海乘客失踪的报道。


The passengers died from drowning after jumping into the water. Some suffered burns, Alonzo said.


“有些乘客在跳入水中后溺水身亡。有些人被烧伤。”


Authorities are looking into the cause of the fire, which reportedly started in an air-conditioned cabin in the vessel. Most of the passengers were asleep when the fire broke out.


当局正在调查火灾原因,据报道,火灾发生在船上的一个装有空调的船舱里。火灾发生时,大多数乘客都在睡觉。


The PCG said it deployed personnel and its vessel to help in the search and rescue operation, which continues at the time.


PCG表示,已部署人员和船只协助搜救行动,搜救行动仍在继续。