A Cajun named Jean Paul moved to Texas and bought a donkey from an old farmer named Ben for$100. The farmer agreed to deliver the donkey the next day.
The next day,Ben drove up and said,“Sorry,but I have some bad news. The donkey died.”
“Well,then,just give me the money back,”said Jean Paul.
“Can’t do that. I went and spent it already.”Replied Ben.
“OK,then. Just unload the donkey,”said Jean Paul.
“What are you going to do with him?”asked Ben.
“I’m going to raffle him off,”said Jean Paul.
“You can’t raffle off a dead donkey!”uttered Ben.
“Sure I can. Watch me. I just won’t tell that he’s dead,”said Jean Paul.
A month later Ben met up with the Cajun and asked,“What happened with that dead donkey?”
“I raffed him off. I sold 500-hunderd tickets at two dollars apiece and made a profit of $898,”said Jean Paul.
“Didn’t anyone complain?”inquired Ben.
“Just the guy who won. So I gave him his two dollars back,”said Jean Paul.
1.Cajun - 卡津人,指居住在美国路易斯安那州的法国后裔。
2.donkey - 驴子。
3.farmer - 农民。
4.agreed - 同意。
5.deliver - 交付。
6.sorry - 抱歉。
7.bad news - 坏消息。
8.died - 死亡。
9.money back - 退款。
10.spent - 花费。
11.unload - 卸下。
12.raffle off - 抽奖销售。
13.can't - 不能。
14.sure - 当然。
15.watch me - 看我的。
16.month - 月。
17.met up - 遇见。
18.happened - 发生。
19.raffled off - 进行了抽奖销售。
20.sold - 卖出。
21.tickets - 票。
22.profit - 利润。
23.complained - 抱怨。
24.gave back - 归还。
驴子的故事
一位移居美国路易斯安那州的法国人后裔让·保罗搬到了得克萨斯居住。他花了100美元从一个叫本的老农那儿买了一头驴子。老农答应第二天把驴子给送来。
第二天,本驾车过来,说道:“对不起,我给你带来了不好的消息。那头驴子死了。”
“那好吧,把钱还给我。”让·保罗道。
“不行,你的钱我都花掉了。”本回答道。
“那好吧,就把驴子给卸下来吧。”让·保罗答道。
“你打算怎么处理它?”本问。
“我准备用它来搞个抽奖活动。”让·保罗道。
“你不能用一头死驴子来搞抽奖。”本大声说道。
“当然可以。你看我的。我不会说驴子已经死了。”保罗道。
一个月后本和保罗偶遇,问道:“那只死驴子怎么样了?”
“我把它作为了抽奖的奖品。我以每张2美元的价格卖出了500张票,结果赚了898美元。”保罗道。
“难道没人抱怨吗?”本问。
“就那个赢得大奖的家伙。因此我就把2美元退给了他。”保罗道。
上一篇:读句子学语法:复合宾语
下一篇:高频情景口语对话:活动