More than 7,000 hectares of grazing land have been raided by invasive species in Monduli, Longido and Ngorongoro districts in Arusha Region in northern Tanzania, officials said on Sunday.
在坦桑尼亚北方阿鲁沙地区的蒙杜利、隆吉多和恩戈罗恩戈罗地区,7,000多公顷牧场遭到入侵物种的袭击。
The invasive species caused by climate change have hugely affected grazing areas for domestic and wild animals in the three livestock-keeping districts, said John Richard, a research scientist with the Tanzania Forestry Research Institute.
坦桑尼亚林业研究所的研究科学家约翰·理查德说,气候变化造成的入侵物种,极大地影响了三个畜牧区的家畜和野生动物的放牧区域。
"Efforts should urgently be done to manage the invasive species before the situation gets out of control," warned the scientist, adding that some of the invasive species were absorbing large amounts of water in the affected areas.
这位科学家警告说:“在情况失控之前,应该紧急采取措施管理入侵物种。”他补充说,一些入侵物种正在受影响地区吸收大量水分。
"We have started uprooting the invasive species as a short-term measure to contain them," said Nestory Daqaro, a climate change official for Monduli District.
“我们已经开始铲除入侵物种,作为遏制它们的短期措施。”蒙杜利地区的气候变化官员内斯特里·达卡罗说。
Venance Mabeyo, the chairperson of the Board of Directors for the Ngorongoro Conservation Area Authority, called for the need to conduct detailed research on invasive species and the best ways of controlling them.
恩戈罗恩戈罗保护区管理局董事会主席维南斯·马贝奥呼吁有必要对入侵物种进行详细研究,并找到控制它们的最佳方法。