Ten people have died in a wedding party bus crash in Australia's Hunter wine region in New South Wales, police said Monday, announcing the arrest of the 58-year-old driver.
澳大利亚警方周一表示,在新南威尔士州亨特葡萄酒产区,一辆婚礼巴士发生车祸,造成10人死亡,并宣布逮捕了一名58岁的司机。
The light-coloured coach lay on its side after the accident, with a dozen emergency workers wearing high visibility yellow vests nearby in the foggy night, television images showed.
电视画面显示,事故发生后,这辆浅色客车侧翻,在雾蒙蒙的夜晚,十几名身穿能见度很高的黄色背心的急救人员在附近。
The toll may yet rise, with 25 passengers taken to hospital -- two of them airlifted from the crash by helicopter, said Acting Assistant Commissioner Tracy Chapman.
代理助理专员特雷西·查普曼说,死亡人数可能还会上升,有25名乘客被送往医院,其中两人是由直升机从坠机现场空运过来的。
Police were not aware of any children being involved, she said.
她说,警方并未发现有儿童参与其中。
The coach driver was subjected to mandatory testing at hospital, the police officer told reporters at the scene.
这名警官在现场告诉记者,大巴司机在医院接受了强制检查。
"He's under arrest. He's been the driver of a motor vehicle collision where there have been fatal injuries and there will be charges pending," she said.
“他被捕了。他是一起机动车碰撞事故的司机,造成了致命的伤害,并将受到指控。”
The passengers had been at a wedding together, the officer said, and were presumed to have been heading to their accommodation after the festivities.
这名官员说,乘客们一起参加了一场婚礼,据推测,他们是在庆祝活动结束后前往住处的。
The area is being examined by specialist forensic police and a Crash Investigation Unit.
该地区正在由专业法医和坠机调查小组进行检查。
The Hunter region north of Sydney is replete with vineyards, kangaroos and native bushland, making it a popular spot for tourists and group outings.
悉尼北部的亨特地区到处都是葡萄园、袋鼠和原生丛林,是游客和团体出游的热门景点。
A local mayor said the bus was travelling from a wedding reception, held at a nearby wine estate.
一位当地市长说,这辆巴士是从附近一个葡萄酒庄园举行的婚礼招待会出发的。
"We are still waiting for further details to come to light" Jay Suvaal, the mayor of nearby Cessnock, told ABC. "It does appear that it was a wedding chartered bus."
“我们仍在等待进一步的细节浮出水面,”附近塞斯诺克的市长杰伊·苏瓦尔告诉美国广播公司。“看起来确实是一辆婚礼包车。”