人到中年,保温杯里泡枸杞,已经成了调侃,也成了习惯。说到底,咱不是怕老,是怕熬夜!
那你知道吗?这个陪伴我们中年的养生好物“枸杞”,在英语里怎么说呢?
今天就带大家一口气掌握关于“枸杞”的英文表达,以及你在国外如何正确介绍这个中国养生界的“顶流”。
“枸杞”的英文是:goji berry 或 wolfberry。
两种说法都正确,不过 goji berry 更常见,尤其在健康食品或超市包装上。
例句:
I add goji berries to my tea every morning.
我每天早上都会在茶里加点枸杞。
Goji berries are rich in antioxidants and vitamins.
枸杞富含抗氧化物和维生素。
goji berry 更偏口语,也更国际化,尤其在保健品、天然食品界。
wolfberry 是更学术、植物学上的正式叫法,但在生活中用得较少。
所以,如果你想和外国朋友介绍枸杞茶、养生文化,直接说 goji berry 更自然!
日常生活里我们总是会提到“泡枸杞”、“养生”、“保温杯”这些词,用英语该怎么说才地道?
to soak goji berries in water = 用水泡枸杞
wellness lifestyle 或 healthy habits = 养生生活
a vacuum cup / a thermos = 保温杯
例句:
He carries a thermos full of goji berry tea every day.
他每天都带着一杯枸杞茶的保温杯。
Soaking goji berries in hot water is a traditional Chinese wellness practice.
用热水泡枸杞是中国传统的养生方式。
想用英文说“养生”,不要只会说 “healthy”,你还可以这样表达:
health-conscious = 注重健康的
boost the immune system = 增强免疫力
natural remedy = 天然疗法
traditional Chinese medicine (TCM) = 中医
例句:
Goji berries are often used in traditional Chinese medicine.
枸杞经常被用于中医中。
Many health-conscious people include goji berries in their diet.
很多注重健康的人都会在饮食中加入枸杞。
现在越来越多的外国人也开始喝 goji berry tea,做 herbal soups(药膳),研究 traditional Chinese health culture(中国传统养生文化)。
作为中国人,我们当然要能用英文大方介绍我们的养生秘诀。
实用句式:
Goji berries are a superfood in Chinese culture.
枸杞在中国文化中是一种超级食物。
In China, people believe that goji berries help with eyesight and overall energy.
在中国,人们相信枸杞有助于保护视力和提升精力。