“brass tacks”不是“铜钉”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-12-15       浏览:2191

She avoided getting down to brass tacks. 【误译】 她避免了取下黄铜大头针。 【正确】 她回避谈基本问题。 说明: brass tacks 是口语, 意为 “基本(实际)问题”, “正题”。