所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-12-15 浏览:2191
She avoided getting down to brass tacks. 【误译】 她避免了取下黄铜大头针。 【正确】 她回避谈基本问题。 说明: brass tacks 是口语, 意为 “基本(实际)问题”, “正题”。
上一篇:“brand-new”不是“新牌子”
下一篇:“bread and butter”不是“面包与黄油”