所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-10-19 浏览:1990
Stephen was possessed with a pornographic novel。 【误译】 斯蒂芬有一本黄色小说。 【正确】斯蒂芬迷上一本黄色小说。 说明: be possessed 与 by 或 with 搭配时,意思是“迷上”,与 of 搭配时才是“有”,“拥有”,“具有”。
上一篇:“be good to eat”不是“很好吃”
下一篇:“beat around/about the bush”不是“绕着丛林拍打”