“a leap in the dark”不是“在黑暗处跳跃”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2020-08-17       浏览:1654

Jim is fond of a leap in the dark. 【误译】吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 【正确】吉姆喜欢冒险行事。 leap in the dark 1. 轻举妄动;不顾后果的行动;盲目冒险的举动 2. 死[英国哲学家汤玛斯霍伯斯用语]