所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-08-17 浏览:1654
Jim is fond of a leap in the dark. 【误译】吉姆喜欢在黑暗处跳跃。 【正确】吉姆喜欢冒险行事。 leap in the dark 1. 轻举妄动;不顾后果的行动;盲目冒险的举动 2. 死[英国哲学家汤玛斯霍伯斯用语]
上一篇:“A-1”不是“A-1号”
下一篇:“a small fortune”不是“小幸运”