所属栏目:每日翻译 发布时间:1970-01-01 浏览:2913
【例句】Her husband was all abroad when she shouted at him. 【误解】当她对丈夫大喊大叫时,他一直都在国外。 【正确】当她对丈夫大喊大叫时,他感到莫名其妙。 【说明】 (be) all abroad是个固定短语,意思是“感到莫名其妙”、“(某事)离谱”。
上一篇:“adult movies”不是“大人们看的电影”
下一篇:“all the world and his wife”不是“全世界以及他的妻子”