所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-06-22 浏览:2885
【例句】My little brother always wakes a sleeping dog. 【误解】我的小弟弟老是把熟睡的狗弄醒。 【正确】我的小弟弟老是惹是生非。 【说明】wake a sleeping dog意思是“惹是生非”。
上一篇:“turn the tables”不是“转动桌子”
下一篇:“walk on air”不是“在空气上走”