所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-05-14 浏览:2596
【例句】He is only a ten-minute man. 【误解】他只是个十分钟热度的人。 【正确】他只是个油嘴滑舌糊弄人的人。 【说明】ten-minute man意思是“(见利眼红的)个人奋斗者”、“油嘴滑舌糊弄人的人”。
上一篇:“talk horse”不是“说马”
下一篇:“the apple of discord”不是“引起纷争的苹果”