所属栏目:每日翻译 发布时间:2020-03-31 浏览:2900
【例句】He described that argument as a storm in a teacup. 【误解】他把那场争论说成茶杯里的风暴。 【正确】他把那场争论说成小题大做。 【说明】storm in a teacup是比喻用法,意思是“小题大做”。
上一篇:“Spanish athlete”不是“西班牙田径运动员”
下一篇:“straight arrow”不是“笔直的箭”