“mixer”不是“搅拌机”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-11-03       浏览:564

Raymond /'reimənd/ is good [bad] mixer. 误译:雷蒙德是一种优[劣]质搅拌机。 正确:雷蒙德善[不善]于交际。 说明:本例的mixer 意为“善于交际的人”、“交际家”(美国口语)。可见mixer 是“人”,而不是“物”。