所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-09-27 浏览:1170
Did you note that Jeanne made eyes at Hal? 【误译】你注意到珍妮向哈尔使眼色吗? 【正确】你注意到珍妮向哈尔大送秋波吗? 说明:make eyes at 意为“(女子向男子)送秋波”、“抛媚眼”。上例中的Jeanne和Hal分别是女子和男子的名字。
上一篇:“make do with”不是“用……做”
下一篇:“make”不是“制作”