所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-05-29 浏览:743
She's heavy going. 误译:她走得很沉重。 正确:她很难说话。 说明:heavy going 的意思是“困难的;令人厌烦的”。 例句:I don't really enjoy reading books that are heavy going. 我不喜欢阅读那种读起来进展缓慢的书。
上一篇:“in good heart”不是“好心”
下一篇:“at heel”不是“在脚后跟”