所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-05-09 浏览:917
The farmers there used to live from hand to mouth. 误译:那里的农民过去靠从手到嘴的手艺为生。 正确:那里的农民过去过着仅能糊口的生活。 说明:live from hand to mouth 的意思是“仅能满足眼前的基本需要(尤指食物方面的需要)”。
上一篇:“keep one's hand in”不是“保持某人的手在里面”
下一篇:“play into one's hands”不是“玩弄于某人的股掌之中”