“live from hand to mouth”不是“靠动手和动嘴来维持生活”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-05-09       浏览:917

The farmers there used to live from hand to mouth. 误译:那里的农民过去靠从手到嘴的手艺为生。 正确:那里的农民过去过着仅能糊口的生活。 说明:live from hand to mouth 的意思是“仅能满足眼前的基本需要(尤指食物方面的需要)”。