“not do things by halves”不是“做事不做一半”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2024-04-28       浏览:826

He's not a man who does things by halves - either he donates a huge sum to a charity or he gives nothing. 误译:他不是一个做事半途而废的人——他要么给慈善机构捐一大笔钱,要么什么也不捐。 正确:他这个人做事一不做二不休——向慈善事业捐款不捐则已,一捐就是一大笔。 说明:not do things by halves 或者 do nothing by halves 的意思是“做任何事情都力求完全彻底”。