所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-03-12 浏览:945
That farmer drove his pigs to market all night 【误译】那个农场主整夜赶着他的猪去集市。 【正确】 那个农场主整夜打鼾。 说明: drive one's pigs/hogs to market 是习语(动词短语),意为“打鼾”,与snore同义。
上一篇:“drive sth. home”不是“把某物开车送回家”
下一篇:“drop the ball”不是“掉了球”