所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-03-05 浏览:1059
Get to my office on the double! 误译:两个人一起我办公室来吧! 正确:赶快到我办公室来吧! 说明:on the double 的意思是“很快地;赶紧地”。这句话出自军事用语“Double time”,是“快速行军”的意思,用在生活里一般是叫人加快做事速度,跟“Hurry up”用法相同。
上一篇:“like a dose of salts”不是“就像一剂盐”
下一篇:“double back”不是“回来两次”