所属栏目:每日翻译 发布时间:2024-01-31 浏览:655
She's at daggers drawn with her colleagues. 误译:她和她的同事们一起拿着匕首。 正确:她与同事们水火不相容。 说明:at daggers drawn 的意思是“剑拔弩张;水火不相容”。
上一篇:“cry over spilt milk”不是“为洒出来的牛奶哭泣”
下一篇:“dance attendance on her”不是“她跳舞的出席率”