“woman of the world”不是“世界知名的女人”

所属栏目:每日翻译    发布时间:2023-09-07       浏览:1261

Lily is a woman of the world. 【误译】莉莉是个世界知名的女人。 【正确】莉莉是个深通人情世故的女人。 说明:woman of the world(名词)意为“深通人情世故的女人”。 《小妇人》: You aren't woman of the world enough yet to hide your feelings, my dear. 亲爱的,你还不够世故,无法隐藏你的感情。