所属栏目:每日翻译 发布时间:2023-09-07 浏览:1263
Lily is a woman of the world. 【误译】莉莉是个世界知名的女人。 【正确】莉莉是个深通人情世故的女人。 说明:woman of the world(名词)意为“深通人情世故的女人”。 《小妇人》: You aren't woman of the world enough yet to hide your feelings, my dear. 亲爱的,你还不够世故,无法隐藏你的感情。
上一篇:“woman of the town”不是“城市妇女”
下一篇:“wont”不是“won't”